
大寶伏藏TD432ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོའི་སྨན་མཆོད་ཀྱི་ལྷན་ཐབས། རྒྱ་ཅན་ཀརྨ་དྲག་པོ། བརྒྱུད་འདེབས།
13-8-1a
༄༅། །ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོའི་སྨན་མཆོད་ཀྱི་ལྷན་ཐབས། རྒྱ་ཅན་ཀརྨ་དྲག་པོ། བརྒྱུད་འདེབས།
༄༅། །ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོའི་སྨན་མཆོད་ཀྱི་ལྷན་ཐབས་ནི། ཕྲིན་ལས་ཁྲག་འཐུང་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ །པྲ་ཆེན་ཧསྟི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ། །བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་རྩལ་དང་ངག་གི་དབང་། །རྒྱལ་ཀུན་ངོ་བོ་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་ཞབས། །པདྨས་རྗེས་བཟུང་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་ལ། །བདུད་རྩི་༴ སརྦ་པཉྩ༴ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་དང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་འདུལ་གཏེར་བདག་གླིང་། །ངག་དབང་ཀླུ་སྒྲུབ་ངག་དབང་འཇིགས་མེད་ཞབས། །བདུད་རྩི་༴ སརྦ་པཉྩ༴ འགྱུར་མེད་མཆོག་གྲུབ་པདྨ་ཚེ་དབང་རྩལ། །འཇིགས་མེད་གོ་ཆ་བསྟན་འཛིན་འཕེལ་རྒྱས་དང་། །བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །བདུད་རྩི་༴ སརྦ་པཉྩ༴ ཀརྨ་གུ་རུ་ཡང་གསང་དྲག་པོ་སྐུར། །རྣམ་རོལ་ལུས་དང་སྲུང་བ་གོ་ཆའི་ལྷ། །མ་ཧཱ་དེ་ཝ་གནས་ཆོས་སྲུང་མ་ལ། །བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཅེས་པའང་ཟ་ཧོར་གྱི་བནྡྷེས་སྦྱར།། །།




【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD432《极密业力猛厉本尊之药物供赞·附录：具力业力猛厉本尊传承祈请文》
极密业力猛厉本尊之药物供赞·附录：具力业力猛厉本尊传承祈请文
极密业力猛厉本尊之药物供赞：
事业血饮业力赫鲁嘎（事业血饮忿怒尊，藏文：ཕྲིན་ལས་ཁྲག་འཐུང་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ），
普贤哈斯谛莲师颅鬘力（普贤哈斯谛莲师颅鬘力，藏文：པྲ་ཆེན་ཧསྟི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ），
益西措嘉赤松德赞前（益西措嘉赤松德赞，藏文：ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ），
甘露药物作供祈赐诸成就。（甘露药物作供祈赐诸成就，藏文：བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ）。
萨瓦 奔扎 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खं खाही，梵文罗马拟音：Sarva pañca amṛta khaṃ khāhi， सर्व सर्व सर्व सर्व सर्व：一切，पञ्च：五，अमृत：甘露，खं：空，खाही：吃）。
事业圆成力与语自在（事业圆成力与语自在，藏文：ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་རྩལ་དང་ངག་གི་དབང་），
诸佛本体法界自解脱足（诸佛本体法界自解脱足，藏文：རྒྱལ་ཀུན་ངོ་བོ་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་ཞབས），
莲师摄受金刚无碍前（莲师摄受金刚无碍，藏文：པདྨས་རྗེས་བཟུང་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་ལ），
甘露༴ 萨瓦 奔扎༴（甘露༴ 萨瓦 奔扎༴，藏文：བདུད་རྩི་༴ སརྦ་པཉྩ༴）。
大持明者莲师事业与（大持明者莲师事业与，藏文：རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་དང་），
法王调伏众生掘藏洲（法王调伏众生掘藏洲，藏文：ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་འདུལ་གཏེར་བདག་གླིང་），
语自在龙树语自在无畏足（语自在龙树语自在无畏足，藏文：ངག་དབང་ཀླུ་སྒྲུབ་ངག་དབང་འཇིགས་མེད་ཞབས），
甘露༴ 萨瓦 奔扎༴（甘露༴ 萨瓦 奔扎༴，藏文：བདུད་རྩི་༴ སརྦ་པཉྩ༴）。
不变殊胜成就莲师持寿力（不变殊胜成就莲师持寿力，藏文：འགྱུར་མེད་མཆོག་གྲུབ་པདྨ་ཚེ་དབང་རྩལ），
无畏铠甲持教弘扬与（无畏铠甲持教弘扬与，藏文：འཇིགས་མེད་གོ་ཆ་བསྟན་འཛིན་འཕེལ་རྒྱས་དང་），
传承总集根本上师前（传承总集根本上师前，藏文：བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ），
甘露༴ 萨瓦 奔扎༴（甘露༴ 萨瓦 奔扎༴，藏文：བདུད་རྩི་༴ སརྦ་པཉྩ༴）。
业力咕噜极密猛厉身（业力咕噜极密猛厉身，藏文：ཀརྨ་གུ་རུ་ཡང་གསང་དྲག་པོ་སྐུར），
化现身与护卫盔甲之神（化现身与护卫盔甲之神，藏文：རྣམ་རོལ་ལུས་དང་སྲུང་བ་གོ་ཆའི་ལྷ），
大自在天处所护法母前（大自在天处所护法母前，藏文：མ་ཧཱ་དེ་ཝ་གནས་ཆོས་སྲུང་མ་ལ），
甘露药物作供祈赐诸成就。（甘露药物作供祈赐诸成就，藏文：བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ）。
萨瓦 奔扎 阿弥利达 卡让 卡嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खं खाही，梵文罗马拟音：Sarva pañca amṛta khaṃ khāhi， सर्व सर्व सर्व सर्व सर्व：一切，पञ्च：五，अमृत：甘露，खं：空，खाही：吃）。
此乃匝霍尔之僧侣所作。 

【English Translation】

Great Treasure TD432 Supplement to the Medicine Offering of Yangsang Karma Drakpo: Gyachen Karma Drakpo, Lineage Supplication
Supplement to the Medicine Offering of Yangsang Karma Drakpo: Gyachen Karma Drakpo, Lineage Supplication
Supplement to the Medicine Offering of Yangsang Karma Drakpo:
To Trinley Trakthung Karma Heruka (Wrathful Karma Heruka, the Activity Blood Drinker)
Prachen Hasti Pema Thotreng Tsal (Prachen Hasti Pema Thotreng Tsal)
Yeshe Tsogyal Trisong Deutsen (Yeshe Tsogyal and Trisong Deutsen)
I offer nectar medicine; grant accomplishments! Sarva Pancha Amrita Kham Khahi.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खं खाही，梵文罗马拟音：Sarva pañca amṛta khaṃ khāhi， सर्व सर्व सर्व सर्व सर्व：all, पञ्च：five, अमृत：nectar, खं：space, खाही：eat).
To the feet of Choying Rangdrol, the essence of all Buddhas,
Who embodies the power of accomplishing activities and the mastery of speech,
Seized by Padma, Vajra unimpeded,
Nectar... Sarva Pancha...
To the great vidyadhara Pema Trinley,
The Dharma king Drodul Terdak Lingpa,
Ngawang Lugsdrub, Ngawang Jikmey,
Nectar... Sarva Pancha...
To Gyurmey Chogdrub Pema Tsewang Tsal,
Jikmey Gocha Tendzin Pelgye,
And the root lama, the embodiment of all lineages,
Nectar... Sarva Pancha...
To Karma Guru Yangsang Drakpo's form,
The deities of manifestation and protective armor,
And the Dharma protectors of Mahadeva's place,
I offer nectar medicine; grant accomplishments! Sarva Pancha Amrita Kham Khahi.
Sarva Pancha Amrita Kham Khahi. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खं खाही，梵文罗马拟音：Sarva pañca amṛta khaṃ khāhi， सर्व सर्व सर्व सर्व सर्व：all, पञ्च：five, अमृत：nectar, खं：space, खाही：eat).
This was composed by the monk of Zahor.

--------------------------------------------------------------------------------

